Агент Виксен / Agent Vixen. The ARM Files by Jay Aury and Amanda Clover © Миссия 2 ч.2 — порно рассказ

Замок

Замок Хаммерштайн возвышается над Рейном с вершины высокого утеса. То, что осталось от небольшой деревни, лежало у подножия извилистой тропинки. Дома, судя по всему, были совершенно пустыми, некоторые даже развалились, и ODRA не удосужилась спросить у водителя, кто там когда-то жил.

Машина приехала за ней утром. Водитель, одетый в замызганную униформу, ничего не сказал, когда ему вручили визитку фон Хаммерштейна. Когда они ехали по извилистой дорожке, ведущей к возвышающемуся зданию, она заметила новое дополнение к готическим шпилям и зубцам. Широкая вертолетная площадка выступала над внезапным обрывом скал. Одра задумчиво постукивала пальцем по ручке своего кресла.

Она не сомневалась, что фон Хаммерштейн что-то задумал. Такой человек никогда не был удовлетворен. Но масштабы замка и вероятная активность, ведущая внутрь, беспокоили его. Одра потрогала серьги, которые ей подарил Алистер, — искусственный камень сверкал на свету. Хотя чувство опасности все еще сжимало ее живот, знание того, что Алистер где-то рядом, странно успокаивало. Это была необычная мысль. Она редко получала поддержку раньше, даже до вступления в G7. Не было никого, кому бы она могла доверять. Она прислонилась спиной к черному кожаному сиденью, рассеянно закинув ноги на спинку.

Сегодня она надела длинное черное пальто поверх красного летнего платья. Что-то более достойное и спокойное по сравнению со вчерашним мерцающим темным платьем. Тем не менее — легко обнулить.

Она не питала иллюзий относительно того, что имел в виду фон Хаммерштейн, когда пришел туда, и чего он от нее хотел. Она хорошо знала его тип. Имела с ними дело всю свою карьеру.

Эгоистичен, одержим собственным умом и сообразителен. Отчаянно хочет похвастаться этим перед другими.

Теперь она понимала, почему Алистер не мог добиться больших успехов. И зачем она ему нужна. Она играла в опасную игру. Полностью отдает себя во власть мужчины. Эта мысль вызвала греховную дрожь, и она сверкнула безрассудной улыбкой. А, опасность. Непревзойденный афродизиак.

Они подъехали к главным воротам, которые, как она заметила, выглядели новыми и были установлены не так давно. Она заметила пятна дыма на камне. Вооруженные охранники в мрачной серой форме стояли вдоль стен, держа под мышкой автоматы. Двор окружал небольшой сад, а в конце лестница вела к высоким дверям самого замка. Объехав стоящую перед лестницей машину, водитель остановился и вышел, открыв перед ней дверь.

Выйдя из машины, Одра посмотрела на тяжелую кирпичную кладку замка. Это было действительно впечатляюще.

Европа тонула в своей истории войн, ее замки были одновременно и строениями того времени, и напоминанием о могуществе старого класса лордов. Замок Хаммерштайн был одним из старых. Форты, которые позже стали дворцами после появления пороха, сделали эти настоящие крепости устаревшими, но все еще мощными укреплениями для своих владельцев.

Она оглянулась на входную дверь. Ее рука сжимала небольшую сумку, когда Блудхост спускался по ступенькам. Крупный мужчина выглядел еще более опасным вблизи, где Одра могла видеть множество слабых полос шрамов, пересекающих его лицо. Он остановился перед ней, отвесив такой напряженный поклон, что было удивительно, как он не сломался при этом.

«Мне следовать за вами?» — спросила Одра.

Блудхост оскалил рот в попытке улыбнуться, обнажив острые, окованные железом зубы. Одра подавила дрожь, когда он повернулся, направился к дверям, и последовала за ним.

Главный зал замка был богато обставлен. Старинные доспехи стояли на постах вдоль стен, а картины с изображением давно умерших мужчин и женщин смотрели, как они проходят по коридорам. Не то чтобы это место было таким уж средневековым. Электрические лампы горели в шарах, прикрепленных к потолку, и Одра оценила усилия, которые были предприняты, чтобы сочетать современный комфорт с остальным декором.

Как ее учили в доме ее предков так давно, Одра проследила их путь на своей ментальной карте, прокладывая маршрут по картам замка, которые дал ей Алистер. Он сказал ей, что найти его достаточно легко, но, несомненно, в него были внесены изменения. Что это было и что они скрывали, вот в чем был главный вопрос.

Бладхост провел ее в богато обставленную комнату с кроватью с балдахином и окном, выходящим на лес, окружавший большую часть замка. Через него она могла видеть далекие здания Руленбурга.

— Спасибо, — сказала она, улыбаясь массивному охраннику.

Бладхост не потрудился ответить. Лысый мужчина закрыл за ней дверь, и она услышала щелчок замка.

Одра очень медленно выдохнула. Она пересекла комнату, внимательно оглядывая его. Вскоре она заметила камеру. Он был спрятан в одной из золотых филигранных женщин, которые изгибались вдоль угла потолка и открывали захватывающий вид на комнату. Единственное место, которое не было в поле ее зрения, находилось прямо под ней.

Может быть, он и идиот, но у одного из сотрудников фон Хаммерштайна явно есть мозги.

Стараясь не показать, что она видит камеру, Одра расстегнула чемодан и медленно сняла свое богатое черное пальто. Несомненно, кто-то порылся в ее багаже, пока ее не было. Добро пожаловать. Они нашли только несколько смен одежды и ее личные туалетные принадлежности.

Вечер затянулся, и вскоре раздался стук в дверь. Бладхост открыл его и сунул ей в руки платье.

— «Ты хочешь увидеть, как я переодеваюсь?» — игриво спросила Одра.

Бладхост зарычал, затем плотно закрыл дверь. Одра слегка нахмурилась. Было не так много мужчин, которые не проявляли бы к ней явного влечения. Может, он был геем.

Она пожала плечами и надела новое платье. Это было невероятно приятно. Приталенный черный цвет обнимал ее изгибы, фактически не ограничивая ее. Ткань без бретелек приподнимала ее грудь, обнажая верхние изгибы ее щедрой фигуры таким образом, что она находила их удивительно привлекательными. Она любовалась собой в зеркале в полный рост, поворачиваясь с боку на бок, позволяя подолу закручиваться вокруг лодыжек. Неплохо.

Когда она закончила, она открыла дверь. Блудхост одарил ее презрительным взглядом и повел по коридору.

Они вернулись в прихожую и обнаружили там Виктора фон Хаммерштейна. Одетый в облегающую одежду для верховой езды, он наблюдал за ее спуском с суровым выражением лица, сложив руки за спиной и держа в руке ножницы. Его монокль сверкал, а улыбка была похожа на яд.

— Моя фройляйн, — сказал он, усмехаясь. Очень мило с вашей стороны присоединиться ко мне. Я почти боялся, что напугал вас.

ОДРА улыбнулась в ответ. Я помню. Нервничает. Застенчивый. Как и некоторые наследники, отчаянно пыталась сделать все возможное, чтобы отец не узнал, что она потеряла все свои деньги. — О, нет. Я бы никогда не стал.

Он щелкнул кнутом, и она послушно замолчала. Он указал на себя. «Простите, Фройляйн. Боюсь, я ехал верхом, когда вы приехали. И мои сапоги ужасно пыльные.

ODRA сразу уловила тонкий смысл. Ее щеки вспыхнули, но она знала, чего он от нее хочет. -СИР. Что вы имеете в виду?

«Почистите их, моя фройляйн».

«Но у меня нет тряпки».

— o? — Фон Хаммерштейн сказал, склонив голову на одну сторону, с выражением преувеличенной растерянности на лице. — Нет? Ну, я полагаю, вы должны использовать свой язык.

Она покраснела, и, по крайней мере, это не было притворством. -СИР.

Он снова щелкнул кнутом, звук был как от удара плетью. Монокль моргнул. — Я больше не буду спрашивать. Так и есть.

Ее кожу покалывало, когда она стояла перед ним на коленях. Она наклонилась вперед, замешкалась, затем провела языком по коже его ствола. Она подняла голову и увидела жестокий восторг, сверкающий в этих темных глазах. Она содрогнулась, отчасти от отвращения, но внутри нее все было пронизано такой знакомой болью похоти. Одра снова наклонилась и очистила ствол длинными, спокойными движениями своего розового языка.

Унижение — трудно подобрать слово, чтобы описать все, что она чувствовала. Тот факт, что она находилась в парадном зале его замка, в таких нарядах и перед его слугой, заставлял все ее тело светиться от нежелания унижаться. Но она солгала бы, если бы сказала, что не испытывает греховного возбуждения, сопровождаемого отвратительным вкусом, который вскоре появился на ее языке. Болезненная похоть, когда она с готовностью вылизывала его сапоги.

Наконец она отстранилась, приподнялась на коленях и посмотрела на него. Она спрятала улыбку, заметив твердую выпуклость в его обтягивающих брюках. «Ну как, понравилось тебе, хозяин?»

Он посмотрел на свой палец, покрутил его так и эдак, потом со снисходительным выражением заинтересованности. — HM. Я считаю, что это было удовлетворительно для первой попытки. — Он постучал хлыстом по подбородку. — Встаньте, моя фройляйн.

Одра поднялась на ноги, все еще покраснев. Ее руки наполнили платье.

Улыбка Виктора стала еще острее от вожделения. Он взял ее за руку, его рука в перчатке была сильной и безжалостно равнодушной, когда он выводил ее из коридора. Ее глаза вспыхнули, когда она поняла, что они вошли на нижние уровни замка. Красивые коридоры вскоре уступили место ограбленному и холодному камню. Они упали в подземелье, груз прожитых лет и перенесенных мучений повис в воздухе. Он открыл дверь и повел ее по ступенькам.

В темной комнате замерцал свет, и Одра остановилась на верхней площадке лестницы. Свет замерцал в темной комнате, и Одра остановилась на вершине лестницы. Внизу было подземелье. Обстановка состояла из ремней и цепей, пары колодок и даже отверстия. Отчаянное лицо Железной Девы маячило в углу. Стены были увешаны кнутами и лопатками, ножами для разрезания плоти и другими инструментами, которые даже вызывали подозрения.

Виктор остановился рядом с ней и улыбнулся, оглядывая комнату. «Я вижу, вы восхищаетесь моей коллекцией», — сказал он.

— «Д-да», — сказала Одра, ее заикание от страха не было полностью замаскировано. Она смотрела на него, широко раскрыв глаза от невинного страха. -S-SIR? Вы. Ты собираешься меня пытать? Она спросила.

Улыбка Виктора была едва заметна, его монокль заслонял блики света. «Это будет зависеть только от меня. Но если сдача экзамена может быть мучительной, то его прохождение доставит не меньше удовольствия, чем пользы. Для меня, — сказал он, прижимая руку в перчатке к груди. Виктор фон Хаммерштайн! Он знает очень тонкую грань между болью и экстазом наслаждения!

— Все просто», — пробормотала Одра, глядя на орудия боли. Я никогда раньше не делала ничего подобного.

Виктор засмеялся. Его улыбка стала голодной. Он прижал хлыст к ее подбородку, запрокинув ее голову назад. «Разве ты не такая? Хорошо, дзен-тренинг. Я, Виктор фон Хаммерштайн, буду рад подробно обучить вас дзену, моя фройляйн.

Одра вздрогнула. — Хорошо. Сэр.

Его прикосновение к ее руке стало более твердым. Он потянул ее вниз, а затем отпустил. Его каблуки оторвались от пола, когда он отступил назад и резко повернулся к ней лицом. «Раздевайтесь, фройляйн. Давайте посмотрим, над чем мне нужно работать.

Ее рука дрожала, и это было не совсем ложью, Одра потянулась назад и коснулась задней части платья, расстегивая застежку. Она медленно сняла блестящую черную ткань, обнажив свои тугие высокие груди и кружевной черный бюстгальтер. Прохладный воздух подземелья зашипел, когда она спустила платье вниз, зацепив его за бедра, и позволила ему упасть к ногам. Она просунула большие пальцы в трусики и медленно потянула их вниз, розовый цветок ее вульвы стал влажным.

Фон Хаммерштейн с нескрываемым желанием наблюдал за ней, когда она снимала топ, ее розовые соски затвердели в прохладном воздухе. Его секатор нетерпеливо постукивал по ноге. Она стояла перед ним, застенчиво прикрывая руками голую попку и грудь.

— ‘Ты’, — пробормотала Одра. Тихо. Застенчивый. Ты никому не скажешь, что это сделал я. Ты не собираешься сказать «да»? Все просто. У меня есть репутация.

Виктор фон Хаммерштейн улыбался, медленно обходя ее, его кожаные сапоги стучали по каменному полу: «Не волнуйтесь, фройляйн. То, что происходит здесь, остается здесь. Хм. Такая возвышенная форма. Такая бледная. У вас прекрасное происхождение, моя фройляйн.

— I. Спасибо.

— «Хм, — пробормотал он, холодно сверкнув окуляром, — обычно я бы начал со штангенциркуля. Но я не думаю, что в этом есть необходимость. Я думаю, я был бы рад выяснить ваш истинный темперамент с помощью более глубоких инструментов.

Его рука в перчатке скользнула по столу и лежащим на нем орудиям пыток. Дрожь холодного страха пробежала по позвоночнику Одры.

Хлыст ударил его по ноге. — Заткнись!

Она слегка вздрогнула.

Он подошел ближе. Его рука схватила ее сзади. Она вздохнула, мягкое, бархатистое прикосновение перчаток показалось ей чужим. Равнодушный и требовательный, он ласкал их вдоль складок ее задницы. «Вы храбры, моя фройляйн. Но вы можете исправиться!

— Хорошо, сэр, — пробормотала Одра. Его рука исчезла. Она вздохнула, когда хлыст внезапно защелкнулся на ее упругой попе.

‘Разве я спрашивал твоего мнения, раб?

— Мммм! Одра застонала и откинула голову назад. «Н-нет, м-сэр. И. Извините.

Поверьте мне, моя фройляйн. Вы будете. Теперь на колени.

Медленно, неуверенно Одра опустилась на прохладный камень. Ее кожу покалывало от нежного желания и покорного нетерпения. Хотя она была вполне готова к доминированию, в глубине души она знала, что любит подчиняться. Чтобы ею командовали и играли с ней, чтобы ее телом восхищались и использовали для своего удовольствия. Несомненно, именно поэтому она нашла Рафаэля такой приятной компанией, хотя вечер с Алистером доставил ей свое удовольствие.

Ее мысли резко вернулись в настоящее, когда она почувствовала плоский кончик хлыста на своем соске.

— Мммм. — Она тихо застонала, выгнув спину, с большей готовностью подставляя свои податливые груди под упругие прикосновения хлыста.

Возвышаясь над ней, фон Хаммерштайн откинул голову назад. «Похоже, тебе это нравится». Виктор наблюдал за этим с язвительной улыбкой, щелкая хлыстом по твердому бугорку, посылая искру боли в ее сердцевину.

— А, я. Я полагаю. ОДРА вздохнула.

Он жестоко усмехнулся. — К тому времени, когда мы закончим, вы будете знать это без тени сомнения.

Стригаль в его руке скользил по ее коже, обтянутой жесткой кожей. Одра вздрогнула, когда он провел им по животу, остановившись на пухлых губках ее киски. — О да!

Виктор вздохнул. — Вы скоро узнаете об этом, совершенно точно. — Он коснулся ее мокрой от вожделения киски, легкие толчки пронзили ее, заставив ее выпустить кляп. Он усмехнулся. — К ногам, раб. Я требую удовлетворения.

Одра поднялась на ноги, дрожа от предвкушения и страха. Ощущение только усилилось, когда он указал на ее подушечки пальцев. Сердце колотилось в груди, она наклонилась, выпрямляя запястья и шею в мягкие отверстия. Тяжелый верх был опущен, надежно фиксируя его. Она вздрогнула, когда замок щелкнул.

В качестве эксперимента ODRA немного сдвинулся, но колодки не были неполными. Она резко почувствовала, как воздух коснулся ее обнаженного зада, беспомощно торчащего наружу. Возникло чувство жестокой уязвимости. Она была так беспомощна. Полностью в его власти, и она сомневалась, что это все. Она сменила позу, немного раздвинула ноги.

Она втянула в себя воздух, когда кончик секатора снова провел по губам ее влажной киски.

— О Боже, — сказал Виктор. «Что же мне делать с тобой, моя вольница?» Вы на полной скорости мчитесь к моему дому. В моих блоках заперт злодей.

— Ах! Она вздохнула, когда кнут ударил ее по спине, резкая вспышка боли заставила ее податься вперед.

«Ты с такой готовностью подставляешь свою задницу», — продолжал фон Хаммерштейн, снова проводя пальцем по ее заднице, и ее задница вздрагивала, когда твердый край прижимался к чувствительной внутренней плоти. «Думаешь, ты заслуживаешь моего члена, мой фрилинг?» Думаешь, ты заслужил, чтобы я, Виктор фон Хаммерштейн, трахнул тебя, когда ты так откровенно выставлял себя в таком виде?

Снова назад, на этот раз на бедро.

— ОДРА застонала. Ему было интересно, куда он нанесет следующий удар? Невозможно узнать. Чем дольше она ждала, тем острее становилась ее кожа, а предвкушение заставляло ее дрожать в ожидании неизбежного удара.

Хлыст вырвался из ее задницы. Внезапный дождь жалящих ударов обрушился на ее задницу.

— Ааа! Мнннн! Одра кричала, ее задница дергалась из стороны в сторону при каждом ударе, не в силах пошевелиться. Невозможно стоять. Однако боль, казалось, подчеркивала ее радость. Ее киска была влажной от желания, ее сердцевина была горячей, а кровь кипела в ее венах. Влага свободно стекала по внутренней стороне ее бедер, когда она вздрагивала, задыхалась и извивалась под жгучими ударами секатора.

Фон Хаммерштейн ничего не сказал, но его глаза светились в темноте, монокль, как немигающий белый глаз, был установлен на его лице. Он остановил свою атаку, прижал кончик хлыста к губам ее ноющей киски. Одра застонала от прикосновения, немного приподняла попку и сильнее прижала его к своей киске.

— Господи, Фрейлейн. Вы наслаждаетесь болью?

— Да-да, — стонала Одра. — Да, сэр! ООО Мне нравится!

Маленький сюрприз, моя фройляйн. Ты прирожденная шлюха. Шлюха. Но раз уж я такая хорошая сучка, думаю, я могу позволить тебе попробовать мой член.

— М-спасибо, сэр, — вздохнула Одра. Она напряглась, когда почувствовала его руки на своей попке, его большие пальцы скользили по ее горячей ложбинке. Молния шипела в тишине. Ее неровное дыхание эхом отдавалось в холодной каменной комнате. Она сжала руки в кулаки, чувствуя, как головка его члена трется о ее киску, дразня ее губы, раздвигая их настолько, чтобы почувствовать его обхват.

— Хм. Такая нетерпеливая шлюха. Пожалуйста, мой фрейлейн. Умоляй меня о моем члене! Виктор фон Хаммерштайн!

— Пожалуйста, пожалуйста», — стонала Одра. — Пожалуйста! Трахни мою пизду. Мне это нужно! Ваш раб хочет этого! Мнн! Пожалуйста, сэр! Вашей рабыне нужен ваш большой член, чтобы доминировать над ее уличной киской.

Виктор рассмеялся: «Тогда, я полагаю, ты можешь получить это. И он вложил «себя» в «ее».

Одра подалась вперед, ее плечи ударились о деревянные столбы, когда его член скользнул внутрь.

Она стонала, когда ее садистский любовник погружался в ее мягкие глубины.

— Мммм! Одра застонала.

«Вы полностью расцвели, моя фройляйн. Такая глупая шлюха.

Затем он начал входить в нее.

Загнанная в ловушку, связанная его милостью, Одра могла только всасывать его член в себя. Она задыхалась, стонала, инстинктивно пытаясь двигаться под тяжестью крепко держащих ее колышков. Ее ягодицы дрожали, задница болела от ударов кнута. Покорное сияние удовольствия охватило ее, когда Виктор яростно трахал ее. Каждый толчок подталкивал ее вперед. Он притянул ее к себе. Он напомнил ей о ее месте в его власти. Она задыхалась, тяжело дыша. Я умолял. Она привыкла к той роли, которую взяла на себя.

— Мастер! Вот дерьмо! Владей!

Оргазм пронзил ее. Она кричала, дрожа, сдерживаемая только куклами, поддерживающими ее спереди, и Виктором, наносящим удары сзади. Ее мучитель зарычал, схватил ее за бедро и с силой вогнал в нее свой член, погружаясь с еще большей яростью.

Ее тело инстинктивно реагировало на его грубый трах, отталкиваясь, сжимая его член. Она чувствовала, как принимает его. Почувствовал, что его темп ускорился, дыхание стало более резким. Он поднял руку и яростно шлепнул ею по ее трепещущей красной попке.

— Ах!» — воскликнула она от удара его руки. — Да! Одра завизжала от ответного толчка его члена. — Да! Пожалуйста! Накажи своего раба! Кончи в мою сучку! Пожалуйста! Мн! Трахни меня! Наполни меня, наполни меня!

Виктор выругался. Он приподнял ее бедра, затем опустил ее на свой член и кончил. Одра вскрикнула, его горячая сперма хлынула в нее. Она содрогнулась, когда очередной оргазм прорвался через нее.

С ворчанием фон Хаммерштайн вырвался из него. Одра сидела, тяжело дыша, ее задница дрожала от жестокого растяжения ее киски, пульсировала от десятков ударов жилета, который он ей подарил. Пока она стояла, прислонившись к блокам, она слышала, как ботинки Виктора ступали по полу, когда он двигался. Одра подняла голову и обнаружила, что смотрит на его грибовидную головку.

— Целуй член своего хозяина, шлюха, — приказал он.

Дрожа, Одра сделала это. Затем она открыла рот, когда он наклонился вперед, представляя свой член между ее губами. Виктор зарычал, с явным удовлетворением, схватил ее золотистые волосы и грубо вставил свой член ей в рот. Одра стонала, обхватывая ртом его член, проводя по нему языком, чувствуя, как он твердеет. Она с трепетом и нескрываемым восторгом вкушала их смешанные соки, пока он невозмутимо трахал ее в свой рот. Она покачивалась в такт его движениям, как только могла, тесно прижимаясь к мягким блокам.

— Хммм. Неплохо, моя фройляйн, — задумчиво сказал Виктор, сверкнув моноклем. — ‘Так охотно и умело владеешь языком. Тебе лучше быть таким. У тебя есть минута, чтобы закончить, шлюха. Знаешь, что я сделаю, если ты не сможешь?

Одра попыталась покачать головой, но безрезультатно.

«Я думаю, что отдам тебя остальным сотрудникам, чтобы они немного повеселились». Разве тебе это не понравится? Запертая здесь, никогда не видя, кто будет трахать твою красивую киску в следующий раз? Бесконечный парад Гюйюй, входящих и выходящих из тебя? О, — мрачно усмехнулся он. — Думаю, тебе бы это понравилось.

Ужас охватил ее при этой мысли. Неужели? Но взгляд на его лицо, на губы, изогнутые в яростной улыбке, убедил ее, что он имел в виду каждое свое слово. Она сосредоточилась на его члене, обводя языком головку. Тяжело дышит через нос, втягивая щеки для большего поглощения. Одра знала почти все приемы, чтобы доставить удовольствие мужчине своим ртом, и использовала каждый из них, чтобы удовлетворить его.

— О, — пробормотал Виктор, трахая ее все более и более страстно, пока она послушно ублажала его член. — Да. Думаю, вам это понравится, моя фройляйн. Просто шлюха. Трахаться с каждым проходящим мимо мужчиной. Хм. Блядь. Да.

Он напрягся и «взорвался» в ней. Ее горло напряглось в попытке выпить его сперму за сквирт, отчаянно желая доставить ему удовольствие. Отчаянно желая угодить этому жестокому человеку, прежде чем он сможет сделать с ней что-нибудь даже самое худшее.

Наконец, с ворчанием фон Хаммерштайн вышел из него. Одра задыхалась, ее язык был густым от вкуса его спермы. Дрожа, она облизала губы и посмотрела на него.

Виктор захихикал, боль пронзила ее кожу головы, когда он покачал головой, запустив кулак в ее волосы. — Хороший раб. Слишком хорошо, чтобы тратить вас на собак мошенника или охранника. Нет, — сказал он, наклонившись вперед. Ты заслуживаешь настоящего хозяина, который будет тебя защищать». Он провел большим пальцем по ее губам. «И было бы так обидно потерять такую замечательную шлюху».

Одра проглотила. — Но. Но хозяин!» — воскликнула она. — Вы. Ты обещал, что после выходных я расплачусь с тобой.

Фон Хаммерштейн рассмеялся, поправляя манжеты своей куртки для верховой езды с темными перчатками. — Ах, моя фройляйн. Было бы ужасно потерять такую богатую ветвь генеалогии в грядущие времена.

Его слова сделали ODRA крутым. Она посмотрела на него и вдруг поняла, что Алистер был прав. Мужчина перед ней о чем-то размышлял. Что-то большое. Прежде чем она успела подумать об этом дальше, он схватил блочный замок, открыв его щелчком. ОДРА задохнулась, неуверенно высунувшись из кожаных подушек.

Виктор усмехнулся и бросил вызов руке в перчатке, которая приносила ей такую боль и такое удовольствие. — Иди сюда, рабыня. Пойдемте сюда.

-Д-да, сэр, — прожурчала Одра. Она последовала за ним в центр комнаты, где с потолка свисала длинная цепь. Он схватил ее за руки, с силой поднял их вверх и надел на нее наручники.

Одра вздрогнула, когда холодный металл обхватил ее запястья. Она проверила их, больше по привычке.

Они были прочными и надежными. Старый вид кандалов.

Она увидела, как он закрыл их вырезанным ключом, и спрятала улыбку.

-Х-можизяин? — Вместо этого она хныкала. — Что ты собираешься со мной делать?

Виктор фон Хаммерштейн весело усмехнулся. Он взял ее за подбородок, запах его кожаных перчаток был резким, когда он поворачивал ее красивое лицо то в одну, то в другую сторону. — Хммм. Есть много вещей, которые я хотел бы сделать для тебя, мой фриллион», — сказал он. Он отпустил ее и пошел к стенам.

Сцепив руки за спиной, он с нежностью смотрел на оружие, поблескивающее на крючках.

Сердце Одры учащенно забилось, когда он прикоснулся к кнутам, его пальцы скользнули по сверкающему серебру разделочных ножей. «Сколько женщин испытали эти лезвия на себе», — подумала она, чувствуя, как холодный пот струйками стекает по спине. Но она не показала своего ужаса. Она была слишком хороша для этого. Все, что он видел, когда смотрел вокруг, было предвкушением того, каким будет следующее унижение.

Виктор усмехнулся и сорвал со стены кожаный хлыст.

Страх охватил живот Одры. Повернувшись, фон Хаммерштайн посмотрел на нее и усмехнулся, щелкнув жестоким хлыстом, заставив ее инстинктивно пригнуться. «Очень хорошо, моя фройляйн», — задумчиво сказал он, обходя вокруг нее, его монокль сверкал, как волчьи глаза в мертвом лунном свете. «Ты получил удовольствие». Теперь, хочешь ли ты испытать боль?

Одра проглотила. -X-g-host. I.

— Ах!» — вскрикнула Одра, дернувшись вперед, язык жгучей боли пронзил ее спину.

— Ты не принимаешь решения», — укорял фон Хаммерштейн, снова наматывая кнут. «Ты должен испытать волю своего господина». Виктор фон Хаммерстий, желаю тебе боли!

Кнут снова щелкнул. Одра закричала и дернулась вперед, когда горячая агония снова выплеснулась на ее спину. Ее голова стукнулась о голову. Красный туман грозил упасть, как занавес, перед ее глазами. Это было так больно! Так ужасно.

— Мннн!» — закричала ОДРА, когда кнут снова скользнул по ее спине. Ее киска сжалась. Ее груди пульсировали от изысканной муки боли. Как это может быть так приятно! Она вздрогнула, покачивая головой.

Фыркнув, фон Хаммерштайн откинул голову назад. — Возможно, вам этого достаточно? — спросил он, и его голос, казалось, доносился откуда-то издалека.

Тяжело дыша, ОДРА освободился от наручников. Она бросила неуверенный взгляд через плечо. «П-пожалуйста, сэр». Дрожа, она опустила свой зад. — Отдай его мне.

Подняв одну острую бровь, фон Хаммерштайн рассмеялся, жестоко и неистово, звук эхом разнесся по идеальным стенам подземелья. «Как вы нетерпеливы, моя фройляйн!» Ха! Ты чудовище. Такая нетерпеливая шлюха. Он отдернул руку и снова взмахнул хлыстом.

— Ах!» — воскликнула Одра.

Она хлестала, боль смешивалась с извращенным удовольствием. Она дрожала в своих цепях, сладкая, восхитительная агония пронзала ее спину.

С жестоким энтузиазмом на лице фон Хаммерштейн снова занес хлыст. — А теперь.

Дверь в подземелье с грохотом распахнулась.

Виктор подпрыгнул от удивления. Он яростно повернулся. — Что! Как ты смеешь беспокоить меня, Виктор фон Хаммерштейн! Какого дьявола тебе надо!

Блудхост толкнул дверь, загораживая свет снаружи. Он постучал по своему запястью.

— Что? Уже? Чушь собачья!» Виктор повернулся к кровати, когда она сползла по цепям, все ее тело дрожало от вожделения. Он весело усмехнулся. — Моя дорогая, — сказал он, наклоняясь вперед и беря ее за подбородок. Простое прикосновение было подобно удару электрического тока по отчаянно чувствительной коже Одры. — Кажется, так меня зовут. Я должен оставить вас на некоторое время. Но не волнуйтесь. Когда я, Виктор фон Хаммерштейн, вернусь, я прослежу, чтобы вы как следует насытились.

Одра облизала свои пухлые красные губы, ее дыхание участилось. -C-spasibo. master.

Виктор усмехнулся и отпустил ее. Он засунул член обратно в штаны и вышел из подземелья, захлопнув за собой дверь.

ОДРА воспользовалась моментом, чтобы собраться с силами, прислушиваясь к удаляющимся шагам. Но она не стала ждать слишком долго. Не осмелился. Решимость снова укрепилась в нем. Боль от ее мучений отошла на второй план. Что-то напомнило ему об этом. И Одра была готова утверждать, что все, что может оторвать мужчину от мучений с красивой женщиной, должно быть действительно важным. Для него было слишком важно потерять еще одну секунду этого удовольствия.

Несмотря на свое измученное состояние, ОДРА отдернула руки и медленно согнула их, подняв взгляд от пола, гримасничая, когда наручники впились в ее запястья. Ее руки дрожали, когда ее голова была на расстоянии вытянутой руки.

Ее мышцы горели от напряжения, дрожащие пальцы запустили в волосы, позволяя заколке запутаться в ее светлых локонах. — Анна. Ха!» — вздохнула она, уронив кусок металла.

Она ослабила хватку, спустилась вниз, чтобы перевести дух и снова повиснуть на концах цепей. Но только на мгновение. Затем, облизнув губы, она повернула штырь, вставляя наручники в замок. Она внимательно прислушивалась к движению терпимости в простых манжетах. Замки щелкнули, открылись, и она оказалась на свободе.

На мгновение она просто замерла, массируя ноющие запястья. Но времени на облегчение не было. Ее босые ноги шлепали по холодному камню, когда она взбегала по ступенькам к двери в подземелье. Открыв его, она заглянула в темное пространство коридора и увидела фон Хаммерштайна, который, обогнув угол, натягивал маленький темный пиджак. Она поспешила за ним, ее тело все еще гудело от возбуждения. Ее спина горела кровавыми полосами от следов кнута. На углу она остановилась, сурово оглядываясь по сторонам.

Виктор фон Хаммерштейн стоял неподалеку, глядя на массивную картину с изображением старика в черной форме войск СС. Пока она смотрела, он нажал на небольшой выступ на искусно отделанной позолоте рамы, и картина повернулась по тихим стежкам, открывая лестницу позади. Фон Хаммерштейн вместе с Блудхостом спустились вниз.

ОДРА с трудом сдерживал себя, когда открылась скрытая дверь. Она ждала почти минуту, прежде чем выскользнуть в коридор. Взглянув на фотографию, она поморщилась, увидев суровые, сердитые глаза предка фон Хаммерштейнов. Найдя то самое место среди филигранных деталей, она подтолкнула его. ОДРА отступил назад, когда дверь с картинами широко распахнулась, и, настороженно оглядевшись, проскользнул внутрь.

Тайные дела

Туннели были узкими и вызывающими клаустрофобию, но освещались электрическим светом. Это было похоже на спуск в шахту, хотя Одра сомневалась, что многие шахтеры ходили здесь голыми, как она. Ее задница все еще болела от ран, что было нежелательным отвлекающим фактором.

Ну, я совершила еще больше безумных поступков, с сожалением подумала она.

Впереди послышались голоса. ОДРА замедлилась, ползя вперед. Тихий звон далекого металла и резкий лай немецких голосов пробудили в ней любопытство. Что там сказал Алистер? Что-то о подземных туннелях.

Она проскользнула в узкий дверной проем и остановилась, ошеломленная. Под ним находилось огромное пространство, выложенное из однородного цемента. Изогнутые стальные арки поддерживали потолок из неровного камня. Вдалеке слышался гул лифта, а на этаже мужчины быстро шли по своим делам, таща массивные канистры с предупреждающими надписями. А на стене с резкими темными красками висел черный ворон, сжимающий в когтях свастику.

— Чертовы нацисты», — пробормотала Одра.

Ее взгляд скользнул на нижний уровень, и ей пришлось проглотить вздох. Над полом МООН вырисовывались очертания ракетных пусковых установок, каждая из которых была направлена вверх, к массивной стальной тюрьме в потолке, изгибающейся над полом.

Внезапный крик привлек ее внимание, и она присела за какими-то ящиками. Она быстро сделала выпад. Виктор фон Хаммерштейн стоял неподалеку с несколькими мужчинами перед высоким монитором и панелью управления. Его одежда для верховой езды была сброшена, и вместо нее он был одет в темный кожаный мундир, который поражал своими четкими очертаниями, если бы не свастика, гордо красовавшаяся на плече и перед клювом его шляпы. Сердце Одры едва не остановилось от шока, когда она увидела, с кем разговаривает.

Он стоял один, засунув руки в карманы, с откинутым, как плащ, пиджаком с эполетами.

Строгие, резкие черты лица, словно кто-то вырезал его из дерева, волосы зачесаны назад, а повязка на глазах четко выделялась на лице темными контурами. На его плече оживленно подпрыгивал ярко раскрашенный попугай.

— Да. Я бы не возражал, если бы вы использовали свою калибровку на моем черепе», — сказал Сильвестр Стерлинг.

— Кричите! Раздавите его! Раздави его!» — добавил попугай.

«Но я думаю, что такое исследование могло бы принести большую пользу моим исследованиям», — с энтузиазмом сказал фон Хаммерштейн. — Ведь, несмотря на свою монгольскую кровь, вы многого добились!

«Однако я вынужден отказаться», — повторил Стерлинг, его тон, как всегда, был предельно вежливым. Как всегда, совершенно холодно. Одра вздрогнула, вспомнив этот голос на рыночном корабле, когда он выходил из тени с вооруженной охраной под рукой. Она никогда не чувствовала себя так близко к смерти, как в тот момент, когда этот человек холодно спросил ее, что она делает. Только внезапное вмешательство Рафаэля спасло ее.

Она прикусила губу, наклонилась и стала наблюдать.

«Мы предоставили вам материалы и данные для синтеза вашего нервно-паралитического газа», — сказал Стирлинг. — Оплата должна быть произведена.

Одра напряглась. Нервно-паралитический газ? Она снова посмотрела вниз, на нижний уровень пещеры, и увидела разбросанные на земле коробки с горючими материалами, помеченные предупреждающими этикетками. Канистры были заряжены в ожидающие ракеты.

Ее внимание вернулось, когда Виктор позвонил, и Бладхост двинулся вперед с тяжелым портфелем. Он передал его Стирлингу, который взял его резкими, отрывистыми движениями, которые Одра так хорошо помнила по рынку.

— Все американские купюры», — заверил их Виктор. ‘Не надо этой евро чепухи. Очень скоро эта валюта перестанет быть бумагой, на которой она напечатана!

Стирлинг резко открыл коробку. Его один пристальный взгляд скользил по рядам зеленых банкнот. Попугай на его плече прыгнул.

— Кричите! Пятьдесят членов в твоей заднице! Кричите!

— «Похоже, все в порядке», — сказал Стирлинг и закрыл коробку.

Новый мировой порядок должен поблагодарить вас, мистер Стирлинг, за вашу помощь. Ни вы, ни АРМ не будут забыты за ваши усилия по его созданию!

АРМ?» — спросила Одра, подняв голову немного выше.

— Без сомнения, — сказал Стирлинг. — Я немедленно уезжаю.

— Что?» — спросил фон Хаммерштейн. Он указал на экран рядом с ними: «Но вы пропустите запуск! Пропустить высший триумф МЕНЯ! Виктор фон Хаммерштейн и настоящий Рейх!

— Да, — мрачно сказал Стирлинг. — Жаль. Но у меня есть и другие дела.

— Что ж, пусть будет так. Но я бы посоветовал вам пройти долгий путь! И избегай Берлина, мой друг. Ибо скоро предатели истинного Рейха получат по заслугам! Все те, кто руководил немецкой диверсионной миссией, задохнутся от газа зарин, выпущенного по столице каждой страны! Он скользнул седлом по карте на мониторе. «Лондон! Мадрид! Париж! И особенно Брюссель! Сердце ненавистного Европейского Союза!

— Я буду иметь это в виду, — сказал Стирлинг. АРМ благодарит вас за ваше покровительство.

Одра наклонилась чуть выше, затем низко присела на корточки, втягивая воздух, когда попугай Стерлинга с писком взлетел и приземлился на ящик над ней. Птица склонила голову на одну сторону, наблюдая за ней. Она шипела, пытаясь отогнать его.

— Хм? — удивленно спросил Виктор. «Хотите послушать, как я излагаю свой блестящий план?»

— Опять? Думаю, я услышал достаточно», — сказал Стирлинг.

— О, потому что я сделала очень красивое слайд-шоу.

— Шарлатан!» — кричал попугай над Одрой, — «Мне не хватает точки g! Я скучаю по точке g! Кричите!

— Отвали!» — шипела она.

К сожалению, у меня есть неотложные дела в другом месте, — сказал Стерлинг, — Но совет, мистер фон Хаммерштейн.

— Да?» — спросил Виктор.

Стирлинг повернулся, и Одра замерла, почувствовав на себе его холодный взгляд.

‘Я предлагаю вам поймать ту женщину, которая прячется за коробками.

Головы всех мужчин в комнате повернулись к Одре. Как только фон Хаммерштейн отдал приказ, Одра схватила свою серьгу и сильно надавила на фальшивый камень.

Взлом и проникновение

Стражник праздно курил на краю обрыва, наблюдая за далеким течением Рейна. Позади него возвышались стены замка, а задние ворота, на которые они смотрели, служили укрытием от легкого ветра, дувшего с востока. Он достал сигарету и затушил ее в темноте, наблюдая за тем, как меркнет огонек из-за внезапного падения.

Знаешь, что мне нравится в этих ночах?

— Что?» — спросил его собеседник.

— ‘Лунный свет над водой. Это кажется таким ясным.

— Красиво», — согласился другой мужчина, глядя на темный лес. Они стояли в тишине, наслаждаясь товарищеским молчанием, которое может возникнуть только у мужчин, долгое время работавших вместе. Приятная легкость, не требующая слов. Полное понимание.

Франц повернулся к своему спутнику. Да, Митч?

— Это было подло. И хорошо, подумал я. Я просто. Я хочу, чтобы вы знали, что я всегда ценил ваше общество. А это, я думаю, ты. Ты очень красив.

— О, — тихо кашлянул Франц. — Отлично, Митч. Я… Я должен признать, что вы меня немного неправильно поняли. Но. после того, как Светлана оставила меня, признаюсь, я. иногда заботился о тебе.

— Франц, — сказал Митч, подходя ближе.

Они стояли и смотрели друг другу в глаза в лунном свете.

И поэтому они не видели, как движется темнота и как мешок со свинцом с грохотом падает на голову Франца.

Митч вытаращился, глядя на то, что выглядело как живой кусок ночи, когда он замахнулся дубинкой прямо на его голову. Раздался грохот, и Митч рухнул на Франца.

Алистер натянул свою черную маску и посмотрел вниз на пару. Он посмотрел на свой пистолет, все еще пристегнутый к поясу, и вздохнул. Нет, на самом деле, после их признания у него не хватило духу просто хладнокровно застрелить бедняг. Он склонился над Францем и начал раздевать его. Он наблюдал за ними в течение последней недели, обдумывая варианты возвращения в замок Хаммерштайн.

Но события приняли неожиданный и срочный характер.

Одетый в унылую серую форму павшего стюарда, Алистер задрал рукав и посмотрел на мигающий красный огонек на своих часах. Он нахмурился и снова осмотрел стены. Перекинув через плечо тяжелый мешок со взрывчаткой, он надвинул шляпу на глаза и прошмыгнул через задние ворота.

Одре лучше быть в порядке.

Погоня

Одра была не в порядке.

Как только фон Хаммерштейн начал кричать, она вскочила на ноги и побежала. Раны на ее спине и полосы на голой заднице горели от боли, когда она бежала по одному из подиумов, проходящих через верхние уровни помещения. Раскачивающийся металл больно впивался в ее босые ноги.

Снизу раздались крики, и охранник, стоявший перед ней, повернулся, ошеломленный видом бегущей к нему обнаженной женщины. Она крутанулась, ударила мужчину ногой в челюсть и отбросила его к перилам. Она потянулась к его пистолету, но взрыв пуль, отскочивших от металла внизу, остановил ее.

Она повернулась и увидела другого охранника, бегущего к ней.

— «Живой!» — крикнул фон Хаммерштайн. Поймайте ее живой!

Мужчина замешкался, и Одра воспользовалась паузой, ударив его между ног.

Глаза охранника сузились, ноги подкосились, и он со стоном упал. За ним стоял другой мужчина и бросился на нее. Она схватила его за руку и собственным движением сбросила с платформы. Он закричал, упав на пол, но атака дорого ему обошлась. Как только она встала, пара массивных рук сомкнулась вокруг нее, прижав ее в медвежьем объятии к своей толстой, массивной груди и выбив воздух из ее легких. Она откинула голову назад, ударив его по лицу.

Раздался хруст и стук, но хватка вокруг нее не ослабла ни на дюйм. Она повернулась и посмотрела в окровавленное лицо Бладхоста.

— Приведите ее сюда!

Блудхост рассмеялся и отвернулся. Одра яростно брыкалась, но в том состоянии, в котором она находилась, не было ни малейшего шанса нанести какой-либо удар, так как массивный охранник тащил ее назад вдоль перил и вниз на палубу управления. Фон Хаммерштайн стоял там в своих регалиях Рейха, его губы кривились от отвращения, когда ее привели к нему.

Стирлинг стоял рядом с ним, его попугай снова сидел у него на плече и радостно подпрыгивал.

— Амелия Ламен, — сказал Стирлинг.

Фон Хаммерштейн удивленно посмотрел на него. — Вы ее знаете?

— Мы уже встречались, — сказал Стирлинг. Одра задрожала, слова были холодными, поскольку в них была прописана ее судьба. ‘Она создала проблемы во время работы рынка.

— Да? Она здесь, чтобы остановить меня!» — прорычал фон Хаммерштейн. — Ах ты, маленькая сучка!

Похоже на то, — сказал Стирлинг.

— Кричите! Дергай меня за волосы и называй меня Ширли! Кряк!» — крикнул попугай.

Одра с ненавистью посмотрела на птицу.

— Хорошо! Нечего сказать?» — спросил фон Хаммерштайн.

Ты чудовище, — сказала она ему. Затем она улыбнулась. ‘А твой член был похож на карандаш.

— Заткнись!» — прорычал фон Хаммерштейн. ‘Вы все равно проявите уважение, моя фройляйн. После того, как я закончу с Европой, я научу тебя этому самым тщательным образом! Бладхост! Держите ее здесь. Она принесет мне радость триумфа!

— Да, — сказал Бладхост.

— Тогда я ухожу, — сказал Стирлинг. Он кивнул фон Хаммерштейну, но его взгляд остановился на Одре. Я буду благодарен за любую информацию, которую вы сможете получить от него.

— Вы разберетесь. Я, Виктор фон Хаммерштейн, с огромной радостью выжму из него каждое слово!

Он щелкнул хлыстом по ноге. Одра вызывающе посмотрела назад. Стирлинг повернулся и пошел прочь, неся свой портфель, за ним следовала пара телохранителей в черной одежде.

Как только они ушли, фон Хаммерштайн снова повернулся к ней.

— Теперь Дзен», — усмехнулся он. — ‘Действительно. Действительно. «О да!» — воскликнул он, поворачиваясь лицом к людям у панели управления, — «Господа! — Приготовьтесь к запуску!

Поиск

Главные ворота замка охраняли трое мужчин. На ступенях, по которым Одра поднялась тем утром, чтобы встретиться с жестоким графом фон Хаммерштайном, они курили, сидя на ступенях, их оружие свободно висело на поясах. Они смотрели на ночное небо, уверенные в своей безопасности. Их секреты. Их безопасность.

Клаус вынул сигарету изо рта и прищурился, глядя на бледную фигуру, танцующую по двору.

«Привет, — сказал он, — это не лошадь фон Хаммерштайна?

Первый взрыв сбил их с ног. Второй сбил их с ног, как только они начали подниматься.

Мужчина поднял Клауса. Стражник, лицо которого было скрыто пламенем, бушевавшим по всему замку, крикнул: «На нас напали!».

Клаус ошеломленно смотрел на дым, поднимающийся от гаража и ворот. Ночь превратилась в ад, огонь лился из окон и ревел из конюшен. Лошади, освобожденные из стойл, с визгом промчались рысью через недавно отремонтированные парадные ворота. Клаус повернулся, когда другой охранник еще раз потряс его: «Быстро! Вставай!

Авторитетный голос прорвался сквозь его оцепенение. Клаус поднялся на ноги, нахлобучив шляпу на затылок. — Точно, на нас напали! o

— Быстрее!» — рявкнул другой мужчина, — «Мы должны предупредить нашего хозяина! Быстрее! Я иду! Вперед!

Клаус, спотыкаясь, направился к главным дверям. Он открыл их и бросился в коридор. Свет от камина струился через окна в раскачивающихся красных и желтых фигурах, отбрасывая тени на высокие картины и танцуя на подкладке доспехов.

— Ну, быстрее-быстрее!

Клаус негромко выругался и побежал по коридору вместе со своим спутником. Всегда немного опережает другого человека. В глубине замка они, наконец, добрались до мрачного портрета командира СС. Клаус задрожал. Он ненавидел эту картину. Он нажал на скрытый курок, не заметив, как его собеседник моргнул, когда фотография появилась на экране. Никто не видел, как другой человек улыбнулся, когда он поднял свой пулемет и издал рев при виде незаметного движения в зале под замком.

Противостояние

ОДРА наблюдала за запуском, зажатая в объятиях двух охранников. Блудхост снова стоял рядом со своим хозяином, пока завершались последние приготовления. Топливопроводы были перекрыты ожидающими ракетами. Мужчины кричали и срочно бегали по комнате, предупреждения гудели на стенах, когда чей-то голос приказал всему персоналу подмести пол. Массивная лебедка, конечно же, реликвия Второй мировой войны, вздымалась при вращении, вдавливая ставни в стену и открывая ясные звезды ночного неба.

— Смотрите!» — хихикал фон Хаммерштейн, раскинув руки перед великолепием комнаты.

— Конец Европейского Союза! И Рейх восстанет из пепла! Он зарычал, щелкнул каблуками и отдал честь. — Зиг Хейл!

— Ты идиот, — сказала Одра. — Это никогда не сработает.

Фон Хаммерштейн рассмеялся и повернулся к ней. Конечно, так и будет, моя фройляйн. Легко было бы обвинить иностранные державы в таком нападении. Легко было бы обвинить в таком нападении иностранные державы. Страх побудит все европейские народы встать под наше знамя. Железный Ворон взлетит еще не раз!

— Боже, — простонала Одра. «Ты когда-нибудь заткнешься?» Просто убей меня уже!

Фон Хаммерштейн снова рассмеялся и схватил ее за подбородок. — Убить их? Ах, мой Фрейлион, хотя ты и не ценишь славу Рейха, в твоей крови течет чистая арийская кровь. «Я уверен», — сказал он и отпустил ее. — Жаль, что вы не присоединились к нам. Но ваша кровь все еще может быть полезна для будущих поколений нашей расы!

Одра содрогнулась от отвращения. «Ты сумасшедший». А мудак — еще хуже.

— Тишина! Вы просто не в состоянии понять. . что это за шум!» — крикнул он, когда на стене раздался сигнал тревоги.

Шаги гулко разносились по туннелю. В комнату вошли два охранника. — Сэр! На нас напали!

— Что!» — рявкнул фон Хаммерштейн, поворачиваясь к мужчине. — ОГО!

— Американцы, сэр!» — задыхался второй охранник. — ‘Они идут к стенам!

— Глупости!» фон Хаммерштейн повернулся к кровати. — Сука! Не знаю, как вы передали свое предупреждение, но оно было напрасным! — Он повернулся к стражникам. — Охраняйте периметр! Запуск не должен быть прерван! Вперед! Я иду!

Оружие было изъято, и охранники с другого конца коридора бросились к лестнице. Даже техники поднялись со своих постов, выполняя свои задачи и хватая оружие, чтобы присоединиться к стражникам во время последней зачистки замка. Виктор фон Хаммерштейн махнул другой рукой в сторону мужчины. — Ты! Приготовьте мой личный вертолет! Ты! Обеспечьте безопасность ракетных установок. И ты!» — прорычал он, схватив Одру за руку. — Пойдемте со мной.

Мужчины, которые держали ее. ОДРА отошел от фон Хаммерштейна. — Точно! Пусть. — Фон Хаммерштейн сделал паузу и посмотрел на второго охранника, который принес предупреждение о нападении.

Смотрит прямо в лицо Алистера Смита. — Кто вы?

— Да! Вы. Кто вы?

Глаза фон Хаммерштейна резко сузились. — Нет, это не так. Ты слишком маленький!» — он направил свой «Лухер» на Алистера. — Кто вы?

Несколько событий произошли неожиданно.

ODRA ударил фон Хаммерштайна локтем в живот. Нацист закричал и согнулся пополам, его монокль выскочил из глаза. Она повернулась, схватила «Люгер» за внезапно обмякшую руку и дважды выстрелила ему в грудь. Когда фон Хаммерштайн зашатался, его оставшиеся охранники в шоке повернулись к кровати. В этот момент, когда их внимание переключилось, Алист открыл огонь, осыпая двух мужчин внезапным дождем пуль.

В одно мгновение все встало на свои места.

Затем, ревя от ярости, Блудхост врезался в Алистера. Шпион ударил по панели управления, подводное ружье выпало из его рук. Пищевые кости захвата опустились на его плечи, заставив его упасть. Алистер задыхался, хватаясь за лысую голову Блудхоста, отчаянно удерживая щелчок металлических зубов от своего лица. Алистер оттолкнулся ногами и поднял колено, врезавшись им между ног Блудхоста.

Массивный мужчина остановился. Я посмотрел вниз. Удивленный, Алистер снова ударил коленом в промежность массивного мужчины. Синие губы Блудхоста растянулись в дикой ухмылке.

— ‘Да ты, блядь, шутишь, — проскулил Алистер. Он дернул головой в сторону, когда челюсть Блудхоста попыталась защелкнуться над его лицом с треском, как медвежья шапка.

Одра треснула задом по затылку лысого мужчины. Голова Блудхоста звенела как колокол. Он бросился на нее, его губы растянулись в железной улыбке.

— Тогда ладно. Хорошо, тогда», — сказала Одра, нажала на курок своей «фальшивки» и выпустила ее ему в лицо. Как раз перед тем, как она нажала на курок, он открыл рот и прикусил дуло.

— «Черт побери!» — взвизгнула ОДРА, убирая руку, когда Род выхватил из ее рук изумленный пистолет, щелкнув своей массивной шеей. Он выплюнул остатки разрушенной стали и повернулся к ней. Он поднял Алистера и швырнул его в сторону, заставив врезаться в ящики, которые когда-то служили ей прикрытием.

ОДРА отступила назад, когда надвигающееся чудовище в человеческом обличье приблизилось. Ее глаза бешено метались в поисках чего-нибудь, что можно было бы использовать.

Когда Bludghost бросился к ней, она схватила кабель с панели управления и потянула его, воткнув сверкающий наконечник в металлические зубья подъемника.

Блудгхост завыл, вскрикнув, когда электричество пронзило его. Тошнотворный запах жарящегося мяса наполнил комнату, когда тело мужчины дергалось и извивалось в конвульсиях агонии. Мониторы на панели управления погасли. Электрические танцы на клавишах. Вся машина мигала, крутилась и пищала.

Компьютеры умерли с грохотом и воем. Блудхост замер на мгновение, дым валил изо рта, ушей и глаз. Затем он покачнулся и с грохотом упал.

ОДРА сделала долгий, глубокий вдох, затем выдохнула.

Болезненный стон привлек ее внимание к сломанному телу. Она подбежала и отодвинула несколько сломанных ящиков. Алистер лежал среди массы упакованного арахиса, его шляпа была сдвинута на одну сторону. Он тупо смотрел на нее.

— Ты голый. — сказал он сонно.

ОДРА ухмыльнулся, усмехаясь. — Что, ты сдал?

Алистер закатил глаза. Он посмотрел вниз на ракеты и потянул воздух, когда ракеты задрожали и выхлопные газы захлебнулись в полу под ними. — О, трахни его!

С помощью Одры он поднялся на ноги. Они посмотрели на панель управления домом. — Чушь! Мы не можем его остановить!

Одра повернулась к нему. — Бомбы! Есть ли они у вас?

Потом гранаты! Ради Бога, Алистер, у тебя есть гранаты?

Он посмотрел на нее. — Что?

— Просто отдайте их!

Алистер достал несколько кусочков из своей сумки и протянул их мне. Схватив их, Одра бросилась к огромной лебедке, которую она видела раньше. Вставив их в механизм, она вытащила штифты.

Они с Алистером бросились через комнату. Через секунду в комнате раздался взрыв. С мучительным металлическим визгом порванная цепь полетела к потолку. Оглушительный грохот раздался даже над визгом ракет, когда ставни с треском закрылись.

— Вот и все! Одра задыхалась, сияя. Теперь они никуда не денутся!

— А мы?» — сказал Алистер.

Одра моргнула. поникла. — Правильно. Затем она вдруг резко встала. Она схватила его. — Вертолетная площадка!

Алистер напрягся, осознав это. — Точно! Одра, я могу тебя поцеловать!

— Позже! Давай, беги!

Вместе они повернулись и выпрыгнули из подземного трюма. Они прорвались через тайный ход и помчались по коридорам. Одра задыхалась, считая по памяти, пока они бежали по пустым залам замка. Они ворвались через двери на вертолетную площадку, и Одра чуть не завизжала от облегчения при виде вертолета фон Хаммерштейна, гудящего в ожидании взлета.

Пилот ошеломленно обернулся, когда обнаженная женщина и охранник резко открыли дверь. Алистер вскочил, направив пистолет на голову мужчины.

— Взлететь, улететь. Прямо сейчас!

Одра втянулась внутрь как раз в тот момент, когда пилот потянул за ручку, наклоняя вертолет перед тем, как поднять его в воздух. Одра оглянулась назад, когда они взмыли в небо, готическая крепость семьи Хаммерштейн становилась все меньше и меньше.

Ничего не произошло.

— «Да пошел он», — пробормотала Одра. — Сделай это.

Взрыв потряс вертолет в небе, как игрушку. Одру практически выбросило из кресла, когда воздух сотрясся от ударной волны. Она схватилась за дверь и выглянула в окно, с трепетом наблюдая, как замок рушится сам на себя, башни складываются, крыша опрокидывается. Из центра замка, словно извергающийся вулкан, поднялся столб огня и пыли.

— Вау», — тихо шипела Одра.

Замок

«Отличная работа, Виксен.

Одра улыбнулась, положив подбородок на руки и прижав телефон к уху.

— Хм. Спасибо, директор. Я бы сказал, что все получилось очень хорошо.

— Конечно. Подобная атака может стоить десятков тысяч жизней.

Одра слегка корчилась от восторга.

— Мммм. Всегда рад выполнить свой долг.

— Рад это слышать. Не спешите приходить в себя. Я позвоню тебе, когда я снова понадоблюсь.

— Спасибо, директор. До свидания.

Она повесила трубку, затем снова скрестила руки на груди, упираясь подбородком. Обнаженная, прижатая грудью к кровати, она слегка извивалась под твердым весом Алистера на ее ногах, пока он нежно массировал успокаивающий крем на рубцах, оставленных плетью на ее спине. Он был без рубашки, его мускулистая грудь была полностью обнажена перед ее жаждущими глазами. Портрет стройного, но сильного человека.

Хорошо ли она это восприняла?

— Очень много, — счастливо пробормотала Одра, — Оооо. Это так мило.

— Я рад это слышать. К счастью, они не слишком глубокие. Они должны заживать даже без шрамов.

— Ммм. Хорошо. Это было бы преступлением, если бы у меня был такой знак на спине.

— Правильно. Жаль только, что нельзя некоторое время полежать на спине.

— Хм. — Одра застонала, когда его нежные прикосновения скользнули по ее бокам. Его вес переместился, его руки нежно ласкали ее податливые бедра. Она задыхалась, когда его язык пробегал по линии растяжки ее попы. — Ооо. Алистер? Что вы там делаете?

«Ну, я чувствовал себя в долгу перед тобой за твою помощь в этой миссии», — сказал Алистер, прижимая свои упругие ягодицы друг к другу и нежно наблюдая за ее попкой. — ‘И если честно, я думаю, что должен вернуть свой долг.

Одра засмеялась, а затем застонала, когда его язык снова погрузился в складку ее попки, дразня ее темную звездочку.

— Мннн. Хорошо. Я чувствую, что оказал вам большую услугу. Поэтому вам нужно активно работать над погашением долга.

«Кажется справедливым», — сказал Алистер. Затем он опустил свое лицо, его язык дразнил ее сжатое отверстие.

— Ммммнн», — стонала ОДРА, откинувшись на кровать, когда его умелый язык проник в ее тугой задний проход. — «О, Д-да», — вздохнула она и выгнулась назад. — Например. Мнн. Прошло столько времени с тех пор, как кто-то лизал меня там.

«Я бы подумал, что мужчины выстроятся в очередь, чтобы поцеловать твою задницу», — сказал Алистер.

Одра хрюкнула и снова опустила лицо. — Меньше разговоров. Твой язык нужен в другом месте.

Алистер усмехнулся, но подчинился. Одра улыбнулась и положила подбородок на подушку рядом с Джеро, задыхаясь, пока он работал, его скользкий язык дразнил тугое колечко мышц, его горячее дыхание омывало чувствительную складку ее попки. — мммннн. Да. Глубже. E-SHUT. Вот оно. Правильно. О!

Она отстранилась и сжала одеяло в кулаке.

Она почувствовала, как его рука скользнула между ее ног, его палец стал дразнить горячую дырочку ее киски. Она застонала, приподняв свою задницу на его лицо, и застонала, когда его палец скользнул в ее теплую киску. — А. О. Ах, — громко задыхалась она, когда он атаковал ее задницу и киску, дразня их ловкими ударами. Она вздрагивала и стонала, когда приближался ее оргазм. — А. Б-дождь! Ннннн!» — она зарылась лицом в подушку, когда кончила, ее киска дергалась вокруг его пальца, а стекло напряглось, сдавливая его язык. — Аххххххххххххх

Одра задыхалась, когда он вытаскивал из нее палец. Она оглянулась через плечо, когда он отстранился, злобно усмехаясь.

Она схватила подушку и бросила в нее. Алистер рассмеялся и отбросил его в сторону. — Я принимаю это как «да».

— И ты будешь права, — сказала Одра. Ухмыляясь, она подтянула колени под себя, приподняв податливый зад, как животное в особняке. «Но я думаю, что мне понадобится немного больше».

— Вы уверены в этом? — Алистер сказал.

— Заткнись и трахни меня уже.

Он снова засмеялся.

«Что ж, не могу отрицать, что перспектива заманчивая», — сказал он, расстегивая брюки и доставая твердый ствол своего члена. «Где ты хочешь меня видеть, Одра?» В твоей такой милой попке? Или, может быть, в твоей красивой тугой киске?

Глаза Одры сверкнули. Она дала ему пощечину и, хихикая, прижалась спиной к его животу, как к стиральной доске. — Ммм. Тогда моей киске нужно уделить немного внимания. Так что давай. Ты должен был вернуть мне то же самое. Помнишь? Я не заставлял тебя ждать.

— Очень верно, — сказал Алистер. Он дважды дернул членом, вытаскивая его на всю длину, затем схватил ее сзади, удерживая, когда он подался вперед, погружаясь в нее.

Одра застонала, чувствуя, как его жар заполняет ее. Она медленно вдохнула и застонала, когда он начал наступать. — Ммм. Да. Правильно. О! Вот! Это само место. О, ммм!

Алистер застонал, трахая ее с усилием Уилла. Он наклонился вперед, обнимая ее и сжимая ее мягкие груди. ОДРА задыхалась, сжимая свои внутренние мышцы вокруг твердой длины его члена, пока он ласкал ее чувствительные соски. Наслаждалась ощущениями, когда он теребил ее в нужных местах.

Да. Поиграй с моими мягкими сиськами. О. О! Д-да! Б-дождь! Так близко! Я. Я. Есть!

— Она вскрикнула, напрягая мышцы влагалища вокруг его члена. Алист прижалась к его пухлой спине, когда ее сдавил изнутри его член. Тяжело дыша, он сумел вогнать последние два толчка в ее тугую киску, а затем с криком кончил.

Одра застонала, когда его горячее семя хлынуло в нее. Тяжело дыша, она рухнула на кровать. Она тихо выскользнула, слегка поморщившись, когда он отпустил ее. Она вздрогнула, когда он нежно погладил ее гибкую спину. «Я вернусь через несколько часов, чтобы нанести еще немного крема на вашу спину». И еще принесите что-нибудь поесть. Как вы себя чувствуете?

— HM. Что-то сладкое, я думаю.

Одра оглянулась через плечо, когда Алистер встал с кровати. Я любовалась его сильными мышцами, когда он переодевался в простой пиджак и костюм. Она тихонько смеялась, когда он завязывал галстук, подталкивая его ногой. — Поторопитесь! Я голоден.

Прервав его, Алистер покачал головой и ушел. Когда дверь закрылась, Одра вздохнула, расслабившись в мягком тепле уютного триумфа. Еще одна миссия. Еще один успех. И она определенно показала Алистеру, на что способна в этот раз! Она немного сдвинулась на кровати, чувствуя, как тепло его спермы вытекает из ее щели.

Но очень скоро ее губы искривились в мрачной гримасе. Она уставилась на подушку перед собой, лениво перебирая в памяти события миссии, проводя пальцем по кругу. Она обмакнула палец в крем на спине и вытравила на подушечке три простые буквы.